ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΙΚΡΟΥΣ ΦΙΛΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΕΔΡΟΣ
ΞΑΦΝΙΚΑ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ Αλέξης Κυριτσόπουλος
Ο Αλέξης Κυριτσόπουλος, γράφει
παιδική λογοτεχνία και δε θα μπορούσε να έλλειπε από τα έργα του ένα
χριστουγεννιάτικο παραμύθι, διασκεδαστικό
και συνάμα ανάλαφρα διδακτικό. Μιλά για την μαγεία των Χριστουγέννων, τη
φιλία, τις σκανταλιές που μπορεί να πληγώνουν, τη μεταμέλεια και την αγάπη. Η
εικονογράφηση ανήκει στον ίδιον τον συγγραφέα. Ένα βιβλίο για μικρά παιδιά από
3 ετών και άνω.
ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ ΕΥΓΕΝΙΑ ΦΑΚΙΝΟΥ
Η ομορφότερη ιστορία της
γέννησης του Χριστού μέσα από την μαγική γραφή της Φακίνου και τα μάτια του
αστεριού που φώτισε εκείνη την νύχτα της γέννησης την έρημο. Τον μικρό Βιγαδεζή
που όλη η γη τον ξέρει ως το αστέρι των Χριστουγέννων. Το αστέρι που στολίζει
πάντα την κορυφή των δέντρων. Το αστέρι που του έδωσε φωνή για να μας πει την
ιστορία του, η Ευγενία Φακίνου.
Ο ΧΙΟΝΑΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ - ΕΥΓΕΝΙΟΣ
ΤΡΙΒΙΖΑΣ
Ευγένιος Τριβιζάς. Ο «παραμυθάς»
της Ελλάδας, ο άνθρωπος που με την παιδική λογοτεχνία έχει ασχοληθεί από μικρό
παιδί και σήμερα έχει γράψει περισσότερα από 100 βιβλία παιδικής
λογοτεχνίας.
Ένα παραμύθι για ένα μικρό
κορίτσι, τη Μαριάννα, που κάποιο χειμώνα, έφτιαξε έναν χιονάνθρωπο τον
Τουρτούρι έναν φίλο που του ζήτησε να μη λιώσει ποτέ. Κι ένα ταξίδι. Το ταξίδι
των μικρών ηρώων στο Βόρειο πόλο.
Άραγε θα βγει αληθινή η ευχή της Μαριάννας;
«Aν καμιά χειμωνιάτικη νύχτα, την ώρα που
κοιτάς απ’ το θαμπό τζάμι του παράθυρου, δεις ένα χιονάνθρωπο να στρίβει τη
γωνιά του δρόμου, μπορεί να κάνεις λάθος, μπορεί να μην είδες καλά, αλλά πάλι -
ποιος ξέρει - μπορεί να είδες ένα χιονάνθρωπο που πηγαίνει στο Βόρειο Πόλο...
H ιστορία που θα διαβάσεις είναι η ιστορία
ενός χιονάνθρωπου και ενός κοριτσιού. Ενός κοριτσιού που έφτιαξε ένα
χιονάνθρωπο και του ζήτησε να μη λιώσει ποτέ. Ενός χιονάνθρωπου που ξεκίνησε να
πάει στο Βόρειο Πόλο.
Είναι η ιστορία όλων των κοριτσιών που
φτιάχνουν ένα χιονάνθρωπο, όλων των χιονάνθρωπων που ξεκινάνε κάποιο πρωί για
το μακρινό ταξίδι, το ταξίδι για το Bόρειο Πόλο...»
Ο χιονάνθρωπος και το
κορίτσι του Τριβιζά είναι ένα παραμύθι για όλους, για μικρούς και μεγάλους χωρίς
όριο ηλικίας, ένα ατόφιο παραμύθι φαντασίας, περιπέτειας και συναισθημάτων και
συμβολισμών για παιδιά από 9 ετών και πάνω. Μια ιστορία για τη φιλία, τη
θέληση, την υπόσχεση, τον αγώνα για την πραγματοποίηση των στόχων, τη
συντροφικότητα, τις σχέσεις, τα όνειρα και τις προσδοκίες, για το σήμερα και το
πάντα...
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΕΡΟΝΙΜΟ ΣΤΙΛΤΟΝ
Με το αφιέρωμα μας στον Τζερόνιμο Στίλτον
τον Απρίλιο, είχαμε αναφερθεί στη σειρά
«Ξεκαρδιστικές Ιστορίες του Τζερόνιμο Στίλτον». Σειρά που απευθύνεται σε παιδιά από 7 ως 12 ετών και
είναι μοναδική! Είναι η σειρά που απολαμβάνουν τα παιδιά γιατί έχει χιούμορ,
δράση, και πολλές ανατροπές. Είναι η σειρά που εμπιστεύονται γονείς και
εκπαιδευτικοί γιατί μεταδίδει διαχρονικές ηθικές αξίες. Ο αναγνώστης ταυτίζεται
με τον Τζερόνιμο, που αντιμετωπίζει τις δυσκολίες της καθημερινής ζωής με
χιούμορ και αισιοδοξία. Η σειρά γνωρίζει τεράστια επιτυχία σε ολόκληρο τον
κόσμο. Τα βιβλία του Τζερόνιμο Στίλτον έχουν μεταφραστεί σε 50 γλώσσες και
έχουν πουλήσει 166 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως».
Οι Εκδόσεις ΚΕΔΡΟΣ εκδίδουν στην
χώρα μας τα βιβλία του Τζερόνιμο Στίλτον για μικρούς αναγνώστες. Ήδη έχουν
εκδώσει πενήντα βιβλία και συνεχίζουν. Αναδημοσιεύουμε από την σελίδα του Literature.gr το ποιος είναι ο Τζερόνιμο
Στίλτον
«Ο Τζερόνιμο Στίλτον
είναι ένας ποντικός που γεννήθηκε στην Ποντικούπολη της Ποντικονήσου, ένα
παράξενο νησί που µοιάζει µε µισοφαγωµένο κοµµάτι τυρί και βρίσκεται στο Νότιο
Τρωκτικό Ωκεανό. Σπούδασε Ποντικολογία και Φιλολογία των Τρωκτικών καθώς και
Συγκριτική Αρχαιοποντικολογία. ∆ιευθύνει την Ηχώ των Τρωκτικών, την πιο
επιτυχηµένη εφηµερίδα της Ποντικονήσου.
Είναι
επίσης συγγραφέας: Τα βιβλία του έχουν µεταφραστεί σε 50 γλώσσες και έχουν
πουλήσει 166 εκατοµµύρια αντίτυπα παγκοσµίως! Στον ελεύθερο χρόνο του, ο
Τζερόνιµο συλλέγει παλιές κρούστες παρµεζάνας του 17ου αιώνα, αλλά αυτό που
αγαπά περισσότερο είναι να γράφει βιβλία στα οποία αφηγείται τις συναρπαστικές
περιπέτειές του! Ο Τζερόνιμο αγαπάει ιδιαίτερα τη δουλειά του, τον ανιψιό του
τον Βενιαμίν, τους φίλους του και το
χρυσόψαρό του. Χωρίς να το θέλει, μπλέκει συνεχώς στις πιο απίθανες
περιπέτειες. Ενώ σιχαίνεται τα ταξίδια, βρίσκεται κάθε τόσο στα πιο
απομακρυσμένα μέρη του κόσμου. Φοβάται τα πάντα (ή έστω, σχεδόν τα πάντα) κι
όμως χάρη στην καλή του θέληση καταφέρνει να ξεπερνάει τις φοβίες του. Ο
Τζερόνιμο δείχνει απεριόριστη κατανόηση και ανοχή στα λάθη και τις αδυναμίες
των άλλων, πιστεύει ακράδαντα πως η ομαδική δουλειά είναι το κλειδί της
επιτυχίας, επιδεικνύει απόλυτο σεβασμό σε κάθε είδους διαφορετικότητα και
συνεχώς αυτοσαρκάζεται, ιδίως όταν κάνει γκάφες και λάθη. Αποτελεί χάρη στις
πράξεις του θετικό πρότυπο, χωρίς όμως να είναι αναληθοφανής: είναι μια
ολοκληρωμένη προσωπικότητα με όλα τα θετικά και τα αρνητικά της.
Ο Τζερόνιμο δεν είναι ήρωας, τα καταφέρνει
όμως πάντα χάρη στην θετική του διάθεση, την αισιοδοξία, την εργατικότητα και
το χιούμορ του, και κυρίως χάρη στη βοήθεια των φίλων του.
Σήμερα, λίγες μέρες πριν τις
γιορτές, θα παρουσιάσουμε τις χριστουγεννιάτικες περιπέτειες του Τζερόνιμο
Στίλτον.
ΚΑΤΑΔΙΩΞΗ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
"Τι Χριστούγεννα κι αυτά! Ο
παππούς Τορκουάτο αποφάσισε να περάσουμε τις γιορτές όλοι μαζί στη Νέα Υόρκη,
κοντά στον φίλο του, τον Κλοντάικ Μακάρουρ. Ποιος ξέρει γιατί, αφού τα
Χριστούγεννα είναι τόσο ωραία στην Ποντικούπολη! Ακολούθησα απρόθυμα και...
έζησα μια πραγματική περιπέτεια προσπαθώντας να εντοπίσω μια μυστηριώδη κυρία
στους δρόμους της Νέας Υόρκης!"
Η ιδέα του Παππού Τορκουάτο,
αυτή τη φορά, ήταν να κάνει η οικογένεια Χριστούγεννα στη Νέα Υόρκη μαζί με τον
καλό του φίλο Μακάρουρ. Τον είχε γνωρίσει όταν αναζητούσε ειδήσεις για την Ηχώ των
Τρωκτικών. Και κάπου εκεί, στο αεροδρόμιο, η βαλίτσα του Τζερόνιμο μπερδεύεται
με την βαλίτσα κάποιας κυρίας Σμίθ. Και η περιπέτεια ξεκινά με την αναζήτηση
της κ. Σμιθ και της βαλίτσας.
Το βιβλίο είναι ένας γιορτινός ταξιδιωτικός οδηγός, γεμάτος περιπέτεια
και αστεία. Και θα μας ξεναγήσει σε όλα τα αξιοθέατα της μαγικής πόλης της Νέας
Υόρκης.
Τη μετάφραση έκανε ο
Γιώργος Κασαπίδης, την εικονογράφηση οι Claudio Cernuschi, Giuseppe di Dio, Christian Aliprandi και φυσικά
είναι γραμμένο με την δική του πολύχρωμη και διαφορετική γραμματοσειρά.
ΤΟ
ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΞΩΤΙΚΩΝ
Ο Τζερόνιμο είναι
πολυάσχολος. Δουλεύει πολύ και δεν έχει χρόνο για γιορτές, δεν έχει χρόνο για
κανέναν. Μα το κυριότερο, δε μπορεί καν να χαρεί και θυμώνει με τους άλλους που
το καταφέρνουν. Μήπως μοιάζει λίγο με τον κ. Σκρούτζ; Η παραμονή των
Χριστουγέννων ήρθε και δε μπορεί να αποδεχθεί την πρόσκληση για μια οικογενειακή
γιορτή. Είναι στο γραφείο και προβλέπεται να είναι μέχρι αργά το βράδυ. Και
εκεί τον παίρνει ο ύπνος. Ξάφνου, ένα ξωτικό θα βρεθεί μπροστά του,
μεταφέροντας του ένα μήνυμα από τον Άγιο Βασίλη. Μια μαγική περιπέτεια ξεκινά.
Ο ίδιος θα συναντήσει τον Άγιο Βασίλη και θα κάνει, ό,τι δεν φανταζόταν ποτέ.
Το τι θα το διαβάσετε κι εσείς μαζί με τα παιδιά, αφού το βιβλίο είναι για
παιδιά από 7 ετών και άνω.
Μια ακόμα περιπέτεια,
διασκεδαστική για τα παιδιά, μέσα από την οποία θα δουν τι σημαίνει οικογένεια
και φίλοι, τι σημαίνει το πνεύμα των γιορτών για όλους, την συμμετοχή στη χαρά,
την προσφορά και την διοργάνωση οικογενειακών και παραδοσιακών εκδηλώσεων και
κυρίως θα διασκεδάσουν και θα φτιάξουν
όμορφες Χριστουγεννιάτικες κατασκευές που υπάρχουν στο τέλος του
βιβλίου. Τη μετάφραση έκανε η Βίκη Λιανού
και την εικονογράφηση οι Danillo Barozzi, Silvia Bigolin και Fransesco
Castelli (σχεδιασμός) Christian Aliprandi.
Η
ΜΑΓΙΚΗ ΝΥΧΤΑ ΤΩΝ ΞΩΤΙΚΩΝ
Παραμονή Χριστουγέννων και
το χιόνι και το κρύο είναι πολύ. Και πρέπει να ετοιμαστεί το δείπνο για 153
φίλους και συγγενείς. Μα και η δουλειά στην εφημερίδα είναι πολλή και ο
Τζερόνιμο πρέπει να γυρίσει στο γραφείο. Η ξαφνική εμφάνιση δυο μικρών ξωτικών
ανατρέπει τα πάντα. Τα Χριστούγεννα κινδυνεύουν. Το Χριστουγεννόμετρο δεν πάει
καλά. Πού θα βρεθεί ο Τζερόνιμο αυτήν την νύχτα; Ποιον θα συναντήσει; Πώς θα
σώσει τα Χριστούγεννα;
Μια νέα χριστουγεννιάτικη
περιπέτεια του Τζερόνιμο, με χιούμορ και δράση, σε ένα βιβλίο 120 σελίδων. Η μετάφραση είναι του Γιώργου Κασαπίδη ενώ την έγχρωμη εικονογράφηση
έκαναν οι: A. Da Rold, C. Aliprandi A. Cavallini/theWorldofDOT R. Ronchi, E. Bufi, A. Cavallini, G. Ferrario,
G. Zaffaroni τους Χάρτες A. da Rold, A. Cavallini και τα Γραφικά: C. Cebraro, M. Battaglin σε μια Ιδέα E. Dami.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου