Nέες κυκλοφορίες από τις Εκδόσεις Μεταίχμιο
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Πότε διάβολος πότε άγγελος του Κώστα Ακρίβου
Τι σημαίνει να ανακαλύπτεις σήμερα ότι μπορεί να είσαι απόγονος του Καραϊσκάκη; Ένα μυθιστόρημα για το δύσκολο ερώτημα: Ήρωας γεννιέσαι ή γίνεσαι;
Ένας άντρας μεγαλώνει, ζει και πεθαίνει χωρίς ποτέ να μάθει ποιος ήταν ο πατέρας του – ο Γεώργιος Καραϊσκάκης. Ένας άλλος θα περάσει όλη του τη ζωή αγαπώντας λάθος άνθρωπο για πατέρα – Μήτρος Αγραφιώτης το όνομά του. Οι δρόμοι τους θα συναντηθούν στα αίματα και στις θυσίες της επανάστασης του ’21. Τους ενώνει ο πόθος για την ελευθερία της πατρίδας, αλλά και κάτι βαθύτερο που ο ένας το αγνοεί και ο άλλος το αποσιωπά επίτηδες.
Πολλά χρόνια αργότερα, όταν πια εκείνο που έχει μείνει απ’ όλα αυτά είναι ένα αμήχανο αίσθημα ευγνωμοσύνης, το ερώτημα συνεχίζει να βασανίζει τον αφηγητή από την παιδική του ακόμη ηλικία: ήρωας γεννιέσαι ή γίνεσαι;
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Γη που χάνεται της Julia Phillips
μετάφραση: Ιωάννα Ηλιάδη
Ένα ανατριχιαστικό έγκλημα κατακερματίζει τις ζωές των γυναικών σε μια μακρινή γωνιά του κόσμου. Όταν εξιχνιαστεί, θα θέλετε να ξαναδιαβάσετε το βιβλίο από την αρχή.
ΔΙΕΘΝΕΣ ΜΠΕΣΤ ΣΕΛΕΡ
Η Αμερικανίδα Julia Phillips μας χαρίζει το εκδοτικό φαινόμενο της χρονιάς με το πρώτο της βιβλίο, το οποίο διεκδικεί αρκετά βραβεία, μεταφράζεται ήδη σε 23 γλώσσες και έχει αναδειχθεί ένα από τα καλύτερα βιβλία της χρονιάς που πέρασε.
Ένα αυγουστιάτικο απόγευμα, δύο κορίτσια –αδελφές, οκτώ και έντεκα ετών– εξαφανίζονται από µια ακτή της χερσονήσου Καµτσάτκα, του βορειοανατολικού άκρου της Ρωσίας. Τις εβδομάδες, κι ύστερα τους μήνες, που ακολουθούν η έρευνα της αστυνομίας αποδεικνύεται άκαρπη. Απόηχοι της εξαφάνισης αντηχούν απ’ άκρη σ’ άκρη μιας σφιχτά δεμένης κοινότητας, µε τον φόβο και την απώλεια να ταλανίζουν τις γυναίκες που ανήκουν σ’ αυτήν.
Με σκηνικό την απομακρυσμένη σιβηρική χερσόνησο της Καµτσάτκα η Γη που χάνεται διεισδύει µε εκπληκτική συναισθηματική ακρίβεια στον κόσμο ενός συνόλου θαυμάσια σκιαγραφημένων χαρακτήρων που τους συνδέει ένα αδιανόητο έγκλημα. Η συγγραφέας πλάθει εικόνες σκληρής ομορφιάς και μεταφέρει τους αναγνώστες σε µια περιοχή τόσο παράξενη όσο και σαγηνευτική, όπου οι κοινωνικές και εθνοτικές εντάσεις σιγοβράζουν από καιρό, και όπου οι ξένοι συχνά είναι οι πρώτοι που θα κατηγορηθούν.
Το αριστοτεχνικό αυτό μυθιστόρημα, γραμμένο µε ενσυναίσθηση και φαντασία, διερευνά τους περίπλοκους οικογενειακούς και κοινοτικούς δεσμούς σε µια Ρωσία διαφορετική από οτιδήποτε έχουμε δει ως τώρα, και καθηλώνει τον αναγνώστη.
ΥΠΟΨΗΦΙΟ ΓΙΑ ΤΑ:
NATIONAL BOOK AWARD, ΒΡΑΒΕΙΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΣ
NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE JOHN LEONARD,
ΒΡΑΒΕΙΟ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ NEW YORK PUBLIC LIBRARY YOUNG LIONS
ΑΠΟ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ 2019 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ
NEW YORK TIMES, WASHINGTON POST, VANITY FAIR, VARIETY
«Ένα αληθινό αριστούργημα που διαβάζεται εύκολα σε µια πυρετώδη ολονυκτία αναγνωστικής απόλαυσης».
Gary Shteyngart, συγγραφέας
«Αγωνιώδης, πρωτότυπη, και συναρπαστική, η Γη που χάνεται είναι ένα παράξενο κι αλησμόνητο ταξίδι σ’ έναν παράξενο κι αλησμόνητο τόπο».
Simon Sebag Montefiore, συγγραφέας
«Ένα υπέροχο, αξέχαστο μυθιστόρημα, το ξεδίπλωμα ενός σπάνιου και εξαιρετικού ταλέντου».
New Statesman
«Συναρπαστικό, προκλητικό, έξοχα γραμμένο».
Spectator
«Απίθανο… Ο τρόπος που η Phillips κεντάει τη γλώσσα σε κάνει ν’ αναφωνείς: “∆ιάολε, αυτό είναι καλό!”»
Los Angeles Review of Books
NON FICTION
Σειρά: Οξυγόνο
Βαβέλ: Ο γύρος του κόσμου σε 20 γλώσσες του Gaston Dorren
μετάφραση: Γιώργος Μαραγκός
Η γλώσσα είναι δύναμη Μια συναρπαστική περιπλάνηση στην ακαταμάχητη γοητεία των 20 γλωσσών που μιλιούνται περισσότερο στον κόσμο.
Γιατί η μικροσκοπική Πορτογαλία γέννησε μια παγκόσμια γλώσσα, ενώ δεν συνέβη το ίδιο με την επίσης αποικιοκρατική Ολλανδία;
Γιατί οι γυναίκες της Ιαπωνίας μιλούν διαφορετικά από τους άντρες και τι σημαίνει ότι τα ρωσικά «συγγενεύουν» με τα αγγλικά;
Πώς τα συστήματα γραφής που δεν έχουν αλφάβητο, όπως αυτά της Ινδίας και της Κίνας, κάνουν την ίδια δουλειά με τα 26 γράμματα του αγγλικού αλφάβητου;
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου