«ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ»
Μετάφραση: Γιώτα Λαγουδάκου, εκδόσεις Μίνωας
Οι εκδόσεις Μίνωας σύστησαν στη χώρα μας τη
συγγραφέα ΚΑΤΛΙΝ ΦΡΑΪΤΑΚ εκδίδοντας
το ιστορικό μυθιστόρημα της, με τίτλο ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΦΑΡΟΦΥΛΑΚΑ, σε μετάφραση
από τα Γερμανικά Γιώτας Λαγουδάκου.
Ένα ιστορικό έργο
για τη σύγχρονη ιστορία της Γερμανίας και ειδικά για το Τείχος και την
απομόνωση της Ανατολικής Γερμανίας που τη μετέτρεψαν σε μια κλειστή χώρα,
γεμάτη απαγορεύσεις για κάθε τι προερχόμενο από τη Δύση. Οι ήρωες του 1962
είναι αυτοί που θα μας δείξουν ακριβώς τα προαναφερόμενα. Η Έλζε, η Λούλου και
ο Ότο, που λόγω απαγόρευσης κάποιων μουσικών ακουσμάτων έχει οργανωθεί κρυφά
ακόμα και από τη σύντροφο του εκεί όπου μπορεί να έρχεται σε επαφή με τη
μουσική που επιθυμεί, τη τζαζ, γνωρίζοντας όμως πως το καθεστώς δεν αστειεύεται
και πρέπει να φύγει γρήγορα από τη χώρα του. Και το αρχικό όνειρο της φυγής
τους φτάνει να γίνει ένα σχέδιο απόδρασης.
Θα τα καταφέρουν; Η συνεχής παρακολούθηση, η έλλειψη
εμπιστοσύνης προς όλους, η μυστικότητα, η προδοσία, όλα στοιχεία που πρέπει να
ξεπεράσουν γιατί τι θα συμβεί αν κάτι πάει στραβά και τους συλλάβουν;
Δύο αφηγηματικοί
χρόνοι, 1962 το παρελθόν και 1992 το σήμερα, και κύριες αφηγηματικές φωνές,
αυτές των Φράντσι, Έλζε, Λούλου και Ότο. Τι έγινε με τα τρία νέα παιδιά; Τι θα
ανακαλύψει η Φράντσι στα χαρτιά του δικού της πατέρα; Γιατί υπάρχουν κοινές
αναμνήσεις; Αυτό το παρελθόν που θα ανακαλύψει μπορεί να γίνει μια νέα αρχή για
εκείνη; Πού βρίσκονται σήμερα αυτοί οι τρεις άνθρωποι;
Ένα συναρπαστικό
και βαθιά συναισθηματικό έργο για την εμπιστοσύνη και την προδοσία, για την
οικογένεια, για τη φιλία, για την αγάπη,
για την ελπίδα, για τον αγώνα για επιβίωση. Ένα αξιοδιάβαστο βιβλίο που οι
λάτρεις της καλής σύγχρονης ξένης λογοτεχνίας θα απολαύσουν.
Το έργο
διαδραματίζεται το 1612 και αφηγείται την ιστορία δύο γυναικών διαφορετικής
κοινωνικής τάξης που η ζωή τους κινδυνεύει. Η Φλίτγουντ Σάτλγουορθ είναι
δεκαεφτά ετών και έχει ήδη χάσει τρία µωρά. Είναι έγκυος για τέταρτη φορά, όταν
τυχαία βρίσκει ένα γράµµα του γιατρού της και µαθαίνει ότι δε θα µπορέσει να
επιβιώσει από µία ακόµη εγκυµοσύνη. Αυτό θα τη συντρίψει. Και θέλει απεγνωσμένα
να δώσει στον γαιοκτήμονα σύζυγο της Ρίτσαρντ με τον οποίον είναι
ερωτευμένη, έναν κληρονόμο. Εκεί και η
Άλις Γκρέυ, μια νεαρή μαία που θα γνωρίσει τυχαία μια μέρα στο δάσος. Είναι η
γυναίκα που γνωρίζει για τις ιδιότητες των βοτάνων, για θεραπείες και για το τι
χρειάζεται πραγματικά για να επέλθει μια επιτυχής και υγιής γέννα. Θα της
υποσχεθεί πως θα τη βοηθήσει να αποκτήσει το μωρό που τόσο λαχταρά αποδεικνύοντας
το λάθος του γιατρού της και θα μπει για τα καλά στο σπίτι και τη ζωή της. Μια
παράξενη και κοινωνικά άνιση φιλία θα γεννηθεί. Όμως είναι μια δύσκολη εποχή
και συνάμα επικίνδυνη για τις γυναίκες που η κοινωνία τις θεωρεί «διαφορετικές»
και η Άλις θα κατηγορηθεί ύστερα από το
κυνήγι μαγισσών εκείνης της εποχής. Η Φλίτγουντ θα πρέπει να τη σώσει
στο επερχόμενο δικαστήριο και οι ζωές τους θα ενωθούν με έναν άρρηκτο δεσμό.
Γιατί μόνο αυτές γνωρίζουν την αλήθεια, γιατί μόνο αυτές έχουν την δυνατότητα
να σώσουν η μια την άλλη. Θα καταφέρει η τολμηρή Φλίτγουντ να σώσει την Άλις
πριν να είναι αργά; Πριν εκτελεστεί; Kαι η μαρτυρία της μικρής Τζένετ; Ποιος ο
ρόλος του Ρίτσαρντ και του Ρότζερ;
Ιστορικό βιβλίο εποχής για το κυνήγι και τις δίκες των
μαγισσών σε μια εποχή που ο φόβος και η καχυποψία για τις «μάγισσες» επέφεραν ποινή θανάτου. Ενδελεχής η ιστορική
έρευνα που έκανε η συγγραφέας, η οποία στο τέλος του βιβλίου αναφέρει ότι οι
ήρωες της ιστορίας είναι υπαρκτά πρόσωπα αλλά το έργο είναι προϊόν μυθοπλασίας.
Χωρισμένο σε τέσσερα κύρια μέρη το έργο είναι γραμμένο εξ ολοκλήρου από την
οπτική γωνία της Φλίτγουντ με την αμεσότητα της πρωτοπρόσωπης αφήγησης.
Φαίνεται πως η δημοσιογραφική ιδιότητα της συγγραφέως και συγκεκριμένα η
αρθρογραφία της πάνω σε κριτικές και παρουσιάσεις βιβλίων τής έδωσε ένα
πλεονέκτημα στη συγγραφή.
Ένα γοητευτικό
βιβλίο που θα λατρέψουν και θα θυμούνται για καιρό οι αναγνώστες που
γοητεύονται από ιστορίες εποχής.
Ένα συναρπαστικό
ατμοσφαιρικό θρίλερ για τον γάμο και τα μυστικά που βρίθουν και μεγαλώνουν
εντός του. Μια επέτειος που δε θα ξεχαστεί ποτέ. Άνταμ και Αμίλια. Κερδίζουν
ένα Σαββατοκύριακο στη Σκωτία. Φαίνεται πως αυτό το ταξίδι θα είναι μια
ευκαιρία για να σωθεί ο γάμος τους. Ένα ταξίδι στην καταιγίδα και στο χιόνι.
Δέκα χρόνια γάμου, δέκα χρόνια μυστικών. Δέκα γράμματα. Κάθε χρόνο η σύζυγος
γράφει ένα γράμμα και εξομολογείται εκ βαθέων για όλα όσα πιστεύει ειλικρινά
για τον γάμο τους, για το πώς νοιώθει στη σχέση τους, για το πώς ήταν η χρονιά
που πέρασε. Γράμματα που δεν τα δίνει ποτέ τον άντρα της και ελπίζει ότι δε θα
διαβαστούν ποτέ. Μια ματιά στο παρελθόν. Γράμματα που συμβολίζουν τον γάμο τους
και μέσα μια λέξη. Η λέξη της χρονιάς. Ποιες είναι αυτές οι λέξεις; Και τι
σηματοδοτούν; Κάθε χρόνο και ένα δώρο από διαφορετικό υλικό.
Και η εθιστική ιστορία προχωρά μέσα από τις τρεις
αφηγηματικές φωνές των τριών βασικών χαρακτήρων του έργου, με εναλλασσόμενα
κεφάλαια διαφορετικής οπτικής γωνίας της ιστορίας. Και ο αναγνώστης βρίσκεται
σε έναν κόσμο εξαπάτησης, μυστικών και
ψέματος. Σε έναν αγώνα επιβίωσης.
Ένα δυνατό και
ευρηματικό ψυχολογικό θρίλερ, κλιμακούμενης έντασης και αγωνίας, σε μια
μυστηριώδη ασιατική ατμόσφαιρα, με καλοδουλεμένη και ανατρεπτική πλοκή που θα
σας κρατήσει παγιδευμένους ως το τέλος. Ένα θανατηφόρο και επικίνδυνο παιχνίδι
μεταξύ των ηρώων που ο αναγνώστης δεν γνωρίζει αν θα καταφέρουν να βγουν
αλώβητοι. Ατμοσφαιρικές και συνάμα ζωντανές εικόνες. Το βιβλίο είναι χωρισμένο
σε ενενήντα τρία μικρά κεφάλαια που αναγκάζουν τον αναγνώστη να προχωρά
ασταμάτητα τις σελίδες του βιβλίου, έχει γρήγορη ροή και πολλές ανατροπές. Η
μετάφραση από την Τίνα Πλυτά κάνει τον Έλληνα αναγνώστη να νιώθει πως το έργο
γράφτηκε στη γλώσσα του. Κυριαρχούν δύο είδη γραφής, στο τρίτο πρόσωπο γίνεται
η κύρια αφήγηση και σε πρώτο ο επιστολικός λόγος.
Ο γνωστός πια Γκρανζέ δημιουργεί ένα έργο που μέσα από τις
αστυνομικές ιστορίες του, μιλά για την προδοσία, τη φιλία, την αλήθεια και το
ψέμα, τις οικογενειακές ιστορίες, τους διαφορετικούς κόσμους, τα κίνητρα των
ανθρώπων που γίνονται δολοφόνοι. Ένα αξιοδιάβαστο έργο για τους λάτρεις του
είδους και τους πιστούς αναγνώστες του Γκρανζέ.
Μυστήριο, ένταση και μια συγκινητική ιστορία
για ένα παιδί με τραυματική παιδική ηλικία που προσπαθεί να ξαναβρεί τον εαυτό
που έχει αθέλητα θάψει. Το βιβλίο έχει μεταφράσει η Νέλλα Γιατράκη. Και αυτή τη
φορά, η ατμόσφαιρα στην οποία μας μεταφέρει με τη γλωσσική της αισθητική η
μεταφράστρια κάνει το βιβλίο να μοιάζει σαν να έχει γραφτεί εξαρχής στην
ελληνική γλώσσα. Η πλοκή, ο ρυθμός αφήγησης, η βαθιά ψυχαναλυτική διάσταση των
ηρώων, οι διάλογοι, η αμεσότητα της γραφής της Hoover, τα μυστικά και οι ανατροπές
μετατρέπουν το βιβλίο αυτό σε ένα ανάγνωσμα που μπορεί να συγκινήσει τους
αναγνώστες, κάτι που σχεδόν πάντα καταφέρνει η συγγραφέας.
Ένα έργο για όλους όσοι ακολουθούν πιστά τα βήματα της
Hoover, η οποία, για μια ακόμα φορά, τους χαρίζει ένα καλό αναγνωστικό ταξίδι.
Το Μεγάλο Βραβείο
Μυθιστορήματος της Γαλλικής Ακαδημίας για το 2022 απέσπασε ο GIULIANO DA EMPOLI
για το έργο του Ο Μάγος του Κρεμλίνου, που στη χώρα μας κυκλοφορεί από τις εκδόσεις
Κέδρος σε μετάφραση Τούλας Τόλια.
Ο μάγος του
Κρεμλίνου είναι το πρώτο του μυθιστόρημα, ένα μυθιστόρημα το οποίο μεταφράζεται
ήδη σε 29 γλώσσες, Βρέθηκε στη βραχεία λίστα του βραβείου Γκονκούρ ενός από τα
σημαντικότερα βραβεία της γαλλικής λογοτεχνίας, το οποίο απονέμεται κάθε χρόνο
στις αρχές Νοεμβρίου στον συγγραφέα του «καλύτερου πεζού έργου μυθοπλασίας της
χρονιάς.
Το βιβλίο ξεκινά με την επισήμανση «Το μυθιστόρημα είναι
εμπνευσμένο από πραγματικά γεγονότα και πρόσωπα υπαρκτά, στα οποία ο συγγραφέας
έδωσε προσωπική ζωή και λόγο φανταστικό. Πρόκειται πάντως για μια πραγματική
ρωσική ιστορία» με όλα τα χαρακτηριστικά του να το εντάσσουν σε αυτή.
Πρόκειται για ένα
πολιτικό-κοινωνικό έργο, ένα δοκίμιο για τη Ρωσία των τελευταίων 30 ετών, για τους
μηχανισμούς εξουσίας στο Κρεμλίνο, καθώς η επιστημονική κατάρτιση του συγγραφέα
γίνεται η βασική αρωγός της μυθοπλασίας. Το έργο είναι επίσης ένας
προβληματισμός για τους παράλογους κάποιες φορές μηχανισμούς της εξουσίας που
αν και παντού φαίνεται να είναι σχεδόν ίδιοι, στη Ρωσία μοιάζει η άσκηση
εξουσίας να είναι πιο δυνατή, ένας προβληματισμός για την προσωπικότητα και τον
ρόλο του Πούτιν. Παράλληλα η ανάγνωση φανερώνει το αίσθημα της παντοδυναμίας
της εξουσίας και καταδεικνύει την προπαγάνδα, τη χειραγώγηση, τα αυταρχικά
συστήματα, τη μαφία, τα σκοτεινά μονοπάτια του Κρεμλίνου στην προσπάθειά του να
επιβληθεί στους πολίτες του.
Το νέο βιβλίο του Δημήτρη
Σίμου που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο
είναι μια αστυνομική ιστορία, ένα νέο ψυχολογικό θρίλερ, κατά την ανάγνωση
του οποίου ο αναγνώστης εισέρχεται κυριολεκτικά σε μια μυστηριακή ατμόσφαιρα
όπου θα ανακαλύψει έναν ολόκληρο κόσμο και θα αναρωτηθεί για το τι θα είμαστε
διατεθειμένοι να κάνουμε και μέχρι πού μπορούμε να φτάσουμε, προκειμένου να ξαναζήσουμε μια αγαπημένη μας σκηνή από το
παρελθόν μας. Άραγε, αν αυτό μπορεί να συμβεί, ποιο θα είναι το αποτέλεσμα και
που θα μας οδηγήσει;
Ο Δημήτρης Σίμος δικαίως θεωρείται πλέον ο συγγραφέας του crime στην Ελλάδα, τα βιβλία του είναι
ψυχολογικά θρίλερ που κόβουν την ανάσα και δημιουργούν ανατρεπτικές καταστάσεις
που κυριολεκτικά κρατούν αμείωτο το αναγνωστικό ενδιαφέρον.
Ο Διονύσης Λάζος, ένας εξαιρετικά ικανός αστυνομικός καλείται
να ανακαλύψει τα αίτια και τα αιτιατά μιας εγκληματικής ενέργειας λίγο προτού
μια σειρά φόνων γίνει η αφορμή για μια χαοτική κατάσταση. Φόνοι, μυστικά,
ανατροπές και ήρωες αδρά σχηματισμένοι μεταφέρουν τον αναγνώστη σε μια
μυστηριακή ατμόσφαιρα και τον αναγκάζουν να μην μπορεί να αφήσει το βιβλίο από
τα χέρια του, έως ότου φανερωθούν οι αλήθειες που δημιούργησαν αυτές τις
συνθήκες. Η Σύλβια θα γίνει ο καταλύτης όλων αυτών και θα βοηθήσει με τη σειρά
της στη λύση του μυστηρίου.
Ένα καλογραμμένο ψυχολογικό θρίλερ από έναν συγγραφέα που
είναι βέβαιο, έχει πολλά ακόμα να δώσει στο συγκεκριμένο λογοτεχνικό είδος,
RICHARD OSMAN Εκδ. ΨΥΧΟΓΙΟΣ
Η ΛΕΣΧΗ ΦΟΝΩΝ ΤΗΣ ΠΕΜΠΤΗΣ, το πρώτο του
βιβλίο του Όσμαν, γνώρισε τεράστια επιτυχία τόσο στη Μεγάλη Βρετανία όσο και
διεθνώς. Έχει ξεπεράσει σε πωλήσεις τα 2.000.000 αντίτυπα και κυκλοφορεί σε 40
χώρες. Τα δικαιώματα για την κινηματογραφική μεταφορά απέκτησε ο Στίβεν
Σπίλμπεργκ. Ο Ρίτσαρντ Όσμαν, επίσης, τιμήθηκε με τον τίτλο του Συγγραφέα της
Χρονιάς στο πλαίσιο των British Book Awards 2021. Ο ΑΝΔΡΑΣ ΠΟΥ ΠΕΘΑΝΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ διαγράφει εξίσου επιτυχημένη πορεία,
έχοντας ξεπεράσει τις 500.000 αντίτυπα σε μόνο λίγους μήνες, ενώ θα
ακολουθήσουν και επόμενοι τίτλοι στη σειρά. Η ΣΦΑΙΡΑ ΠΟΥ ΑΣΤΟΧΗΣΕ, κυκλοφόρησε στη χώρα μας φέτος τον Μάιο.
[…Παραδέχομαι ότι ο φόνος της Μπέθανι Γουέιτς ήταν δική μου ιδέα.
Σκαλίζαμε όλοι τους φακέλους, ψάχνοντας νέα υπόθεση για τη Λέσχη Φόνων της
Πέμπτης. Ήταν μια γεροντοκόρη στο Ράι, για παράδειγμα, στις αρχές του ’80, που
’χε πεθάνει αφήνοντας στο κατόπι της τρεις αγνώστων στοιχείων σκελετούς και μια
βαλίτσα με πενήντα χιλιάδες λίρες στο κελάρι. Ήταν η αγαπημένη της Ελίζαμπεθ,
και συμφωνώ ότι θα ’χε πολλή πλάκα, αλλά, με το που είδα το όνομα «Μπέθανι
Γουέιτς» σ’ έναν άλλο φάκελο, το αποφάσισα…]
Ήρωες αυτού του βιβλίου είναι οι ίδιοι
αγαπημένοι ήρωες των προηγούμενων βιβλίων. Αυτή τη φορά καλούνται να λύσουν το
μυστήριο που καλύπτει μια υπόθεση δολοφονίας το πτώμα της οποίας δεν βρέθηκε
ποτέ. Μια δημοσιογράφος που είχε αποκαλύψει πριν από δέκα χρόνια μια σπείρα που
ξέπλενε μαύρο χρήμα είναι νεκρή και η αγαπημένη τετράδα θα αρχίσει ένα κυνηγητό
φαντασμάτων προκειμένου να βρει και να φέρει στο φως την αλήθεια. Οι ήρωες
είναι γνώριμοι και γνώριμες μοιάζουν ότι θα είναι οι αντιδράσεις τους ωστόσο η
υπόθεση αυτή που ξετυλίγεται σε μια ακόμα συνάντηση της Λέσχης μια Πέμπτη είναι
μια δύσκολη υπόθεση που θα φέρει ανατροπές και αποκαλύψεις συναρπαστικές.
Ένα τεράστιο παγκόσμιο εκδοτικό φαινόμενο
με συναρπαστική αφήγηση και ανατροπές, με γρήγορη ροή και καλοδουλεμένη πλοκή
σε τριτοπρόσωπη αφήγηση με τις σημειώσεις της Τζόις να είναι σε πρωτοπρόσωπη
αφήγηση, σε μετάφραση Αύγουστου Κορτώ. Ένα έργο για τους λάτρεις των
πνευματωδών και μυστηρίων δολοφονίας με χιουμορ βιβλίων.
Ο Σαντρόνε
Ντατσιέρι γεννήθηκε στην Κρεμόνα της Ιταλίας και, αφού εγκατέλειψε την
καριέρα του ως σεφ, έγινε ένας από τους πιο αξιόλογους Ιταλούς συγγραφείς και
σεναριογράφους.
Από τις Εκδόσεις
Πατάκη κυκλοφορούν τα βιβλία του Σκότωσε
τον Πατέρα που κυκλοφόρησε το 2017, και έχει μεταφραστεί σε περισσότερες
από 20 γλώσσες, Ο άγγελος το 2020
και φέτος τον Ιούνιο κυκλοφόρησε ο Ρήγας
Καρό, σε μετάφραση Μαρίας Οικονομίδου.
[…ΣΚΟΤΑΔΙ.
Ο
Ντάντε δυσκολεύεται να αναπνεύσει. Το σκοτάδι τον πλακώνει σαν τσιμέντο, τον
συνθλίβει, του σπάει τα κόκαλα. Μπαίνει στο στόμα και στους πνεύμονές του. Δεν
μπορεί να ουρλιάξει. Δεν μπορεί να κουνηθεί, ούτε καν να ξεράσει. Λιποθυμάει
ξανά και ο εξαντλημένος ύπνος του είναι μια μαύρη οθόνη πάνω στην οποία
παίρνουν φωτιά οι αναμνήσεις του. Βλέπει μια γυναίκα ντυμένη στα πράσινα να του
χαμογελάει γεμάτη αίματα. Ο κρότος μιας έκρηξης. Τα ουρλιαχτά. Τα ουρλιαχτά τον
ξυπνάνε. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκοτάδι. Σκο...
Φως…[…] Ανοίγει τα βλέφαρα, στο παρόν ξανά, και συγκεντρώνεται στο φωτεινό
σημείο από πάνω του, το κοιτάζει με την άκρη του ματιού του, που είναι πιο
ευαίσθητη στο φως. Περιστρέφοντας το κεφάλι, το βλέπει να μετακινείται, να
εξαφανίζεται και να επανεμφανίζεται. Κάτι παρεμβάλλεται ανάμεσα σ' αυτόν και
στην αντανάκλαση, δεν κοιτάζει απευθείας το ταβάνι ενός σκοτεινού δωματίου.
Κάτι, μόλις τώρα το καταλαβαίνει, πολύ κοντά του. Ένα ξύλινο πλέγμα. Είναι οπές
εξαερισμού. Είναι κλεισμένος μέσα σε μια κάσα…]
Μια τρομερή χιονοθύελλα σαρώνει την
Ιταλία κι ένας αυτιστικός νεαρός, ο μοναδικός επιζών μιας οικογενειακής σφαγής,
όπως αργότερα θα αποκαλυφθεί, εμφανίζεται στη ζωή της πρώην αστυνομικής
υποδιευθύντριας, Κολόμπα Καζέλλι, η οποία τον βρίσκει γεμάτο αίματα στην
αποθήκη του σπιτιού της. Κι ενώ η ίδια έχει αποσυρθεί από το επάγγελμα πια και
προσπαθεί να συνέλθει από μια τρομερή επίθεση που είχε δεχτεί και από την
απαγωγή του φίλου της Ντάντε Τόρρε, πολύ σύντομα θα καταλάβει ότι ο νεαρός
αυτός είναι γιος ενός κατά συρροή απαγωγέα που η ίδια είχε κάποτε σκοτώσει. Οι
εφιάλτες ξυπνούν και όλα δείχνουν πως τίποτα δεν είναι τυχαίο. Το παρελθόν την
καλεί να λύσει το μυστήριο και να φέρει στο φως την αλήθεια. Η πλοκή
εξελίσσεται σε μια ατμόσφαιρα μυστηριακή με την Κολόμπα να προσπαθεί να
αντιμετωπίσει τους δαίμονες του παρελθόντος και να απαλλαγεί, εν τέλει από
αυτούς.
Χωρισμένο σε 4 κύρια μέρη, ΠΡΩΤΟ
ΜΕΡΟΣ:Εφιάλτες ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ: Ξυπνήματα, ΤΡΙΤΟ ΜΕΡΟΣ: Οι δύο Ρηγάδες ΤΕΤΑΡΤΟ
ΜΕΡΟΣ: Η παιδική ηλικία του Κακού, και αυτό το έργο είναι γραμμένο με την
ασυνήθιστη ικανότητα του Ντατσιέρι να διαχειρίζεται άρτια τα γεγονότα της
πλοκής με αυτόν τον πραγματικά μεγάλο αριθμό παράπλευρων χαρακτήρων καθώς και
την ικανότητα του να δημιουργεί εξαιρετικές κινηματογραφικές σκηνές δράσης.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου